مصطفی مستور به ترکیه میرود
مجموعهی داستانی از مصطفی مستور بههمراه رمان "استخوان خوک و دستهای جذامی" به زبان ترکی استانبولی منتشر میشود.
این مجموعه شامل 12 داستان کوتاه از مستور، از چهار مجموعهی داستان او: "عشق روی پیادهرو"، "چند روایت معتبر"، "من دانای کل هستم" و "حکایت عشقی بیقاف بیشین بینقطه" انتخاب شده است.
در این مجموعه، داستانهای: "چند روایت معتبر دربارهی عشق"، "چند روایت معتبر دربارهی سوسن"، "هل من محیص؟"، "عشق روی پیادهرو"، "و ما ادریک ما مریم؟"، "ملکه الیزابت"، "سوفیا"، "کشتار"، "دوزیستان"، "آن مرد داس دارد"، "کیفیت تکوین فعل خداوند"»، "در چشمهات شنا میکنم و در دستهات میمیرم"، "من دانای کل هستم" و "حکایت عشقی بیقاف بیشین بینقطه" توسط ارطغرل ارتکین به ترکی استانبولی ترجمه شدهاند.
ترجمهی رمان «استخوان خوک و دستهای جذامی» مستور نیز بهتازگی بهپایان رسانده، که پس از ویرایش نهایی برای انتشار به یک ناشر ترکیهیی سپرده خواهد شد.
ارتکین همچنین داستان کوتاه "چند خط کج و کوله بر دیوار" این داستاننویس را از مجموعهی "عشق روی پیادهرو" ترجمه و در شمارهی سپتامبر دوماهنامهی "هجا" بهچاپ رسانده است.
از کتابهای پراستقبال مستور، "روی ماه خداوند را ببوس" بهچاپ بیستم رسیده است و "استخوان خوک و دستهای جذامی" بهزودی بهچاپ هشتم خواهد رسید.